Портал создан на средства гранта Президента Российской Федерации для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства
Басангов Баатр Бадмаевич
(1901–1944)
Калмыцкий советский писатель, драматург, поэт, переводчик, историк.
Начал публиковать свои первые литературные опыты в конце 20-х гг. XX века в калмыцкой газете «Таңhчин зəңг» («Областные известия»). Первые рассказы на калмыцком языке были опубликованы в 1929 году в журнале «Мана келн» («Мой язык»). Первая книга рассказов на калмыцком языке «Правда минувших лет» вышла в 1931 г.
В 1934 г. подготовил книгу «Сборник калмыцкой литературы», которая была опубликована в Москве.
В августе 1937 г. Баатр Басангов подготовил подстрочный перевод двенадцати песен калмыцкого эпоса «Джангар», который в 1940 г. использовал Семен Липкин при литературном переводе. В это же время Баатр Басангов занимался переводами на калмыцкий язык классиков марксизма-ленинизма, В.И. Ленина и мировой литературы. Известен своим переводом на калмыцкий язык стихотворения А.С. Пушкина «Памятник».
Написал несколько пьес «Чууче», «Кермен», «Случай, достойный удивления», «Сян-Ка», «Крепостная девушка», которые идут на сцене Калмыцкого государственного театра до сих пор.
В довоенные годы занимался составлением первого в калмыцкой лексикографии большого «Русско-калмыцкого словаря», который был издан в 1940 г. и переиздан в 1963 г. В 1940 г. он опубликовал книгу калмыцких пословиц и поговорок.
Роды занятий